Nasihat Orang-Orang Shalih Kepada Para Pemimpin Yang Shalih



Al-Imam Muwaffaquddin Ibnu Qudamah al-Maqdisy al-Hambaly –raheemahullaahu Ta’ala- (w. 620 H) menyebutkan dalam kitabnya beberapa nasihat para ulama as-Salaf ash-Shalih kepada para Khalifah yang shalih di zamannya. Mereka ini dikenal sebagai para pemimpin kaum muslimin yang lurus, adil, wara’, amanah, dan jujur di eranya masing-masing. Mudah-mudahan kita, khususnya para pemimpin kaum muslimin di zaman ini dapat mengambil pelajaran dari nasihat-nasihat berharga yang mereka (para ulama salaf) sampaikan kepada para umara’-nya. Dan (apa yang kami copy-pastekan) berikut ini adalah beberapa di antaranya;


قال سعيد بن عامر لعمر بن الخطاب رضى الله عنه ‏:‏ إنى موصيك بكلمات من جوامع الآلام ومعالمه‏:‏ اخش الله فى الناس، ولا تخش الناس فى الله ، ولا يخالف قولك فعلك، فإن خير القول ما صدقه الفعل، وأحب لقريب المسلمين وبعيدهم ما تحب لنفسك وأهل بيتك ، وخض الغمرات إلى الحق حيث علمته، ولا تخف فى الله لومة لائم ‏.‏ قال ‏:‏ ومن يستطع ذلك يا أبا سعيد‏؟‏ قال‏:‏ من ركب فى عنقه مثل الذى ركب فى عنقك‏.

Sa’id bin Amir berkata kepada Umar bin al-Khaththab –radhiyallaahu ‘anhu-, “Sesungguhnya aku menasihati anda dengan kata-kata yang merupakan pokok agama Islam dan pondasinya. Takutlah kepada Allah dalam memperlakukan manusia dan jangan takut kepada manusia dalam kaitan hak-hak Allah. Hendaknya kata-kata anda tidak bertentangan dengan perbuatan anda, karena sesungguhnya kata-kata terbaik adalah yang dibenarkan oleh perbuatan. Cintailah untuk kaum muslimin, yang dekat dan yang jauh apa yang kamu cintai untuk dirimu sendiri dan keluarga anda. Terjunlah ke jalan yang membawa anda kepada kebenaran di mana anda mengetahuinya dan jangan takut di jalan Allah kepada celaan orang yang mencela.”

Umar bin al-Khaththab –radhiyallaahu ‘anhu- bertanya, “Siapa yang mampu melakukan itu wahai Abu Sa’id?”, Dia menjawab, “Orang yang lehernya dikalungkan beban kepemimpinan sebagaimana yang dikalungkan pada leher anda.”



وقال قتادة‏:‏ خرج عمر بن الخطاب رضى الله عنه من المسجد ومعه الجارود، فإذا امرأة برزة على الطريق، فسلم عليها، فردت عليه، أو سلمت عليه، فرد عليها، فقال‏:‏ هيه يا عمر، عهدتك وأنت تسمى عميراً فى سوق عكاظ تصارع الصبيان، فلم تذهب الأيام حتى سميت عمر، ثم لم تذهب الأيام حتى سميت أمير المؤمنين، فاتق الله فى الرعية، واعلم أنه من خاف الموت خشى الفوت، فبكى عمر رضى الله عنه ، فقال الجارود‏:‏ هيه ، لقد تجرأت على أمير المؤمنين وأبكيتيه‏.‏ فقال عمر‏:‏ دعها ، أما تعرف هذه‏؟‏ هى خولة بن حكيم التى سمع الله قولها من فوق سماواته، فعمر والله أحرى أن يسمع كلامها‏.‏

Qatadah berkata, Umar bin al-Khaththab –radhiyallaahu ‘anhu- keluar dari masjid bersama al-Jarud, tiba-tiba seorang nenek tua berdiri di tengah jalan. Umar mengucapkan salam kepadanya dan dia menjawabnya atau wanita itu yang mengucapkan salam dan Umar menjawab salamnya. Kemudian wanita tua itu berkata, “Duhai Umar, dulu aku mengenalmu saat kamu masih Umair (Umar kecil, red) di pasar Ukazh yang gemar berkelahi dengan anak-anak dan mengalahkan mereka, waktu berlalu dan kamu dipanggil Amirul Mukminin, Bertaqwalah kepada Allah dalam mengayomi rakyat, dan ketahuilah, barangsiapa takut terhadap kematian, maka pasti dia takut tak sempat berbuat baik.” Maka Umar menangis, maka al-Jarud berkata, Duhai Ibu ini, engkau telah berani terhadap Amirul Mukminin dan membuatnya menangis.” Maka Umar berkata, “Biarkan wanita itu, apakah kamu belum tahu siapa dia?. Dia adalah Khaulah binti Hakim yang ucapannya didengar Allah dari atas langit yang tujuh. Umar, demi Allah, lebih patut mendengar kata-katanya.”



وحكى أن أعرابيا دخل على سليمان بن عبد الملك ، فقال‏:‏ يا أمير المؤمنين، إنى مكلمك بكلام فاحتمله وإن كرهته، فإن وراءه ما تحب إن قبلته‏.‏ قال ‏:‏ قل ، قال ‏:‏ يا أمير المؤمنين، إنه قد أكتنفك رجال ابتاعوا دنياك بدينهم، ورضاك بسخط ربهم، خافوك فى الله ولم يخافوه فيك، خربوا الآخرة وعمروا الدنيا، فهم حرب للآخرة، سلم للدنيا، فلا تأمنهم على ما ائتمنك الله عليه، فانهم لم يألو الأمانة تضييعاً والأمة خسفاً، وأنت مسؤول عما اجترحوا، وليسوا بمسؤولين عما اجترحت، فلا تصلح دنياهم بفساد آخرتك، فان أعظم الناس غبناً بائع آخرته بدنيا غيره‏.‏ فقال سليمان‏:‏ أما أنت فقد سللت لسانك، وهو أقطع من سيفك ‏.‏ فقال‏:‏ أجل يا أمير المؤمنين ، لك لا عليك ‏.‏ قال‏:‏ فهل من حاجة فى ذات نفسك‏؟‏ قال ‏:‏ أما خاصة دون عامة فلا، ثم قام فخرج‏.‏ فقال سليمان ‏:‏ لله دره ما أشرف أصله ، وأجمع قلبه، وأذرب لسانه، وأصدق نيته ، وأروع نفسه، هكذا فليكن الشرف والعقل‏.

Dikisahkan bahwa seorang Arab pedalaman (badui) datang kepada Sulaiman bin Abdul Malik –raheemahullaahu-, dia berkata; “Hai Amirul Mukminin, sesungguhnya aku akan mengatakan suatu perkataan kepadamu, terimalah sekalipun engkau tidak menyukainya karena dibelakangnya ada apa yang engkau inginkan bila engkau sudi menerimanya.”

Sulaiman menjawab; “Katakan.” Dia berkata, “Wahai Amirul Mukminin, engkau dikelilingi oleh orang-orang yang membeli duniamu dengan agama mereka, ridhamu dengan amarah Rabb mereka, takut kepadamu dalam hak-hak Allah dan tidak takut kepada Allah berkaitan denganmu, menghancurkan akhirat dan memakmurkan dunia, tunduk kepada dunia. Maka jangan mempercayai mereka apa yang Allah amanatkan kepadamu, karena mereka tidak memperhatikan amanat selain menyia-nyiakan dan umat kecuali kerendahan, padahal engkau bertanggung jawab atas apa yang mereka kerjakan dan mereka tidak bertanggung jawab atas apa yang mereka lakukan, jangan memperbaiki dunia mereka dengan merusak akhiratmu, sesungguhnya manusia paling merugi adalah orang yang menjual akhiratnya dengan dunia orang lain.”

Sulaiman berkata, “Engkau benar-benar telah menghunus lisanmu yang ternyata lebih tajam daripada pedangmu.” Dia menjawab, “Tidak salah wahai Amirul Mukminin, untuk kebaikanmu, bukan keburukanmu.” Sulaiman bertanya, “Adakah hajat pada dirimu yang hendak engkau sampaikan kepada kami?.” Dia menjawab, “Kalau khusus untuk diriku, bukan umum sebagaimana masyarakat banyak, maka tidak.” Kemudian ia bangkit dan keluar.

Sulaiman berkata, “Mengagumkan, betapa mulia asal-usulnya, betapa kuat hatinya, betapa derasnya lidahnya, betapa jujur niatnya dan betapa bersih jiwanya. Demikian seharusnya kemuliaan dan akal.”



ودخل عطاء بن أبى رباح على هشام ، فرحب به وقال‏:‏ ما حاجتك يا أبا محمد‏؟‏ وكان عنده أشراف الناس يتحدثون، فسكتوا، فذكره عطاء بأرزاق أهل الحرمين وعطياتهم‏.‏ فقال‏:‏ نعم يا غلام اكتب لأهل المدينة وأهل مكة بعطاء أرزاقهم، ثم قال ‏:‏ يا أبا محمد هل من حاجة غيرها‏؟‏ فقال‏:‏ نعم فذكره بأهل الحجاز، وأهل نجد، وأهل الثغور، ففعل مثل ذلك، حتى ذكره بأهل الذمة أن لا يكلفوا مالا يطيقون ، فأجابه إلى ذلك، ثم قال له فى آخر ذلك‏:‏ هل من حاجة غيرها‏؟‏ قال ‏:‏ نعم يا أمير المؤمنين، اتق الله فى نفسك ، فإنك خلقت وحدك، وتموت وحدك، وتحشر وحدك، وتحاسب وحدك، لا والله ما معك ممن ترى أحد‏.‏ قال‏:‏ فأكب هشام يبكى، وقام عطاء‏.‏ فلما كان عند الباب إذا رجل قد تبعه بكيس ما تدرى ما فيه، أدراهم أم دنانير‏؟‏ وقال‏:‏ إن أمير المؤمنين قد أمر لك بهذا، فقال‏:‏ ‏{لا أسألكم عليه من أجر‏} ‏{إن أجرى إلا على رب العالمين‏} ثم خرج ولا والله ما شرب عندهم حسوة ماء فما فوقها‏.‏

Atha’ bin Abu Rabah datang kepada Hisyam bin Abdul Malik. Hisyam menyambutnya dan berkata, “Apa hajatmu wahai Abu Muhammad?”, saat itu Hisyam bersama para tokoh yang sedang berbincang, maka mereka diam. Atha’ mengingatkan Hisyam terkait denan santunan negara untuk penduduk al-Haramain. Hisyam berkata, “Baik. Petugas, tulis santunan untuk orang-orang Makkah dan orang-orang Madinah.” Kemudian Hisyam berkata, “Abu Muhammad, masih ada hajat yang lain?.” Atha’ mengingatkannya dengan orang-orang Hijaz, Najd dan orang-orang perbatasan. Maka Hisyam melakukan apa yang dia katakan (sebelumnya), sehingga Atha’ mengingatkannya agar berbuat baik kepada ahli dzimmah (kafir dzimmi, red) dan tidak membebani mereka melebihi batas kemampuan mereka. Hisyam pun juga menyanggupinya. Kemudian di akhir perbincangan Hisyam bertanya, “Masih ada hajat?”, Atha’ menjawab, “Ada wahai Amirul Mukminin, bertakwalah kepada Allah pada dirimu, karena engkau diciptakan sendiri, mati sendiri, dibangkitkan sendiri, dihisab sendiri, tak seorang pun, demi Allah, dari mereka yang engkau lihat ini akan bersamamu.”

Maka Hisyam menangis dan Atha’ meninggalkan tempat. Manakala dia sampai di pintu, seorang laki-laki memberinya sebuah kantong, isinya tidak diketahui, bisa dirham bisa juga dinar. Laki-laki itu berkata, “Amirul Mukminin memberimu ini.” Atha’ berkata;

‏{لا أسألكم عليه من أجر‏}

“Aku tidak meminta upah kepadamu dalam menyampaikan.” (al-An’am: 90)

‏{إن أجرى إلا على رب العالمين‏}

“Upahku tidak lain hanyalah dari Rabb semesta alam.” (asy-Syu’ara: 127)

Kemudian ia keluar dan demi Allah, dia tidak minum seteguk air pun atau kurang dari seteguk.”

[Dinukil dari Mukhtashar Minhaj al-Qashidin hal. 165-169, tahqiq: Zuhair asy-Syaawisy, cet. al-Maktab al-Islamiy, Beirut, Dimasq, 1421 H]


0 Respones to "Nasihat Orang-Orang Shalih Kepada Para Pemimpin Yang Shalih"

Posting Komentar

 

Entri Populer

Recent Comments

Blog Statistic

Return to top of page Copyright © 2007 | Old Nakula